Если ли у вас право на переводчика в суде?
Да! Если вам сложно понимать или говорить на английском языке, у вас есть право на услуги переводчика в суде. Не имеет значения, какой язык у вас родной. Суд обязан предоставить вам переводчика.
Что надо сделать чтобы получить переводчика?
Вам надо сообщить секретарю суда, что вам нужен переводчик. Для этого у секретаря суда должна быть таблица под названием «I Speak (Я говорю на…)», которая должна лежать на столе или быть вывешенной на стене.
Вам надо найте на таблице и указать тот язык, на котором вы говорите. Тогда секретарь суда поймет на каком языке вы говорите. После этого, секретарь суда вызовет переводчика, который говорит на вашем языке.
Также, в каждом суде есть специальный секретарь с должностью Судебный связной “Court Laison”. Судебный связной вызывает переводчиков. Судебное управление выставляет имена и контактную информацию судебных связных на своем сайте.
Сколько стоят услуги переводчика?
Услуги судебного переводчика для вас бесплатны. Суд сам оплачивает услуги переводчика.
Что должен делать судебный переводчик?
Задача судебного переводчика состоит в том, чтобы помочь вам в вашем общении в суде. Судебные переводчики — профессионалы. Они свободно владеют языком на котором вы говорите и английским языком.
Услуги судебного переводчика включают в себя:
- передачу вам всего того, что служащие суда вам говорят;
- передачу вам всего того, что вы должны указать в судебных формах;
- передачу служащим суда того, что вы говорите на суде;
- перевод всех ваших слов на английский язык на судебных формах;
- сообщение вам всего того, что сказано вам, и перевод всего того, что вы говорите. Судебный переводчик не должен ничего добавлять, изменять, или упускать.
Судебный переводчик не может:
- принимать деньги или подарки от вас;
- вступать с вами в личную беседу;
- делиться любой информацией о вашем деле с кем-либо;
- принимать любую сторону или высказывать вам свое мнение о вашем деле.