您在這裡

你在法庭上要求翻譯員到場的權利

創建者 Massachusetts Law Reform Institute
审查日期 February 2012

我去法庭時是否有權利要求翻譯員在場?

是的。如果你理解英語或用英語發言有困難,你有權利在法庭上要求翻譯員在場。不論你的母語是什麽。(法庭應該為你提供翻譯員。)

我應該怎樣要求翻譯員到場?

告訴法庭上的書記員(clerk)你需要一名翻譯。在法庭的書記員的桌子上,應該會有一張"I Speak"(我說)的表。

在"I Speak"(我說)表上指出你所使用的語言,讓書記員知道你可以說的語言。書記員會為你找到一位可以運用你的語言的翻譯。

翻譯員的花費是多少?

法庭上的翻譯對你來說是免費的。法庭會為你支付費用。

法庭翻譯員做什麽?

法庭翻譯員的工作是幫助你在法庭上交流。法庭翻譯員非常專業,她們可以流利地使用你的語言和英語。

法庭翻譯員的工作是:

  • 告訴你法庭上的工作人員向你說的話;
  • 告訴你法庭專用表格上提出的問題
  • 告訴法院工作人員你正在說的話
  • 在法庭專用表格上將你的話翻譯成英語
  • 交流所有向你說的和你說的話的細節。他或她不能添加,改變或隱瞞任何內容。

法庭翻譯員不能:

  • 接受你的任何金錢或禮物;
  • 和你進行私人交流;
  • 和第三方分享關於你的案件的信息;
  • 表明自己的立場或者告訴你他或她對你的案件的看法。

尋求援助

你可能有資格獲得當地法律援助項目的援助。

如果你想尋求免費律師服務,尋求援助。(請點擊這裡 -
Find Legal Aid)